NMT Evaluation Needs to Change
Thread poster: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Aug 25, 2018

NMT is sometimes nice at a sentence level, but not at the document level:

https://slator.com/academia/in-human-vs-machine-translation-compare-documents-not-sentences/


 
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 16:27
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Research should focus on document-level context instead of comparing output at the sentence level Aug 25, 2018

Yes, Samuel Läubli c.s. have a serious point, there.

Thanks for pointing to this article.


 
Jeff Allen
Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 16:27
Multiplelanguages
+ ...
MT evaluation metrics Oct 9, 2018

The evaluation metrics used at the MT conferences/workshops/challenges are very different from translation revision and evaluation procedures used by translators and translation agencies. That has been a significant problem for a very long time.

Catherine Howard
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

NMT Evaluation Needs to Change






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »