Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Zagreb - Croatia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Zagreb - Croatia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:49
Member
English to Croatian
Organizator zivi u Puli! Nov 24, 2001

Molim vas da netko od vas iz Zg bude organizator! Pomoci cu koliko mogu, ali u Zg dolazim samo na tjedan dana poslije Nove godine! Stavili su me za organizatora jer sam dala ideju! Organizirajmo se, MORAMO se naci na kavi, zeljela bih vas sve upoznati! Mailajte! MORAMO se

 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Prijedlog Nov 25, 2001

Što se mjest tièe, u ugodnoj su mi uspomeni ostali prevoditeljski seminari organizirani u restoranu "Leut" na zagrebaèkom Jarunu.

 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Prijedlog 2 Nov 25, 2001

A što mislite o kavi u Opatiji?

 
Davorka Grgic
Davorka Grgic
Local time: 20:49
Dutch to Spanish
+ ...
Kako vam se svidjaju Stubaki (Stubicke toplice)? Nov 26, 2001

Ivica moze srediti cijenu za cjelodnevni boravak i spavanje uz koristenje svih facilities. Odgovara li vam vise 4. sijecnja? prijevoz iz Zagreba moguce je organizirati nasim autima. Ja imam mjesta jos za troje. Detalji o cijeni i sadrzaju slijede. Javite se!

 
Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:49
Member
English to Croatian
Moje misljenje Nov 26, 2001

1) Leut mi se svidja! I najvise bi nam (muz i ja) odgovaralo, datum moze i 4. i 5. 1.
2) Ako su svi za Stubake doci cemo i mi, moze biti lijepo dulje druzenje, ne znam kako su drugi s vremenom... Ja sam na ferijama, pa mi je svejedno, jedino sto mi se ne putuje previse okolo jer ionako dolazim iz Pule
3) Kava u Opatiji - drugom prilikom mozda, bas tih dana dolazimo u Zagreb iz Pule..


 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Osim kave... Nov 26, 2001

Ima li netko želju ili ideje za još nešto osim kave? Prezentacije, radna iskustva prevoditelja, kakav drugi "content"?

 
Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:49
Member
English to Croatian
Programi Nov 27, 2001

Voljela bih cuti iskustva u radu s programima koji se mogu nabaviti na ovom siteu i koji se inace traze za odredjene prijevode.

 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Karlovac kao mjesto susreta Nov 27, 2001

Opcije za susret u Stubakima ili u Zagrebu vezane su uz zakup prostora. Kao bi što više minimalizirali troškove, nudim moguænost besplatnog prostora za susret u novom ugodnom restoranu Trgovaèko-ugostiteljske škole u staroj jezgri grada Karlovca. Jedini stvarni trošak je onaj vezan uz konzumaciju jela i piæa (50-100 kn, veæ prema zahtjevima). U tom bi slucaju na sebe preuzela organizaciju našeg susreta. Molim za Vaše mišljenje...

 
Davorka Grgic
Davorka Grgic
Local time: 20:49
Dutch to Spanish
+ ...
Dvorana u Stubakima je besplatna! Nov 29, 2001

Rucak: 50 Kn (glavno jelo, prilog i desert, pice posebno);soba s doruckom: 250 Kn; kupanje u zatvorenom i poluzatvorenom bazenu (35°)do 24:00,sauna, fitness a prema dogovoru i solarij, masaza, frizer...).

Sto mislite?


 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Time is money Nov 29, 2001

Zvuèi kao cjelodnevni boravak, no ne mogu za to odvojiti cijeli dan. Možda bi prvi susret trebao biti kratak i neformalan , a za kasnije susrete mogu se dogovarati opseznije stvari.

 
Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:49
Member
English to Croatian
Slazem se s Vesnom Nov 29, 2001

Iako ne znam odakle je vecina vas (zg?), mislim da bismo trebali naci mjesto koje je najblize i svima najvise odgovara. Zagreb? ZA prvi puta stvarno je dovoljan kraci, neformalni susret. Petak ili subota uvece. Nije nuzna niti vecera, vec stvarno druzenje uz kolac i kavu (ili caj).

 
Marijana Ivanovic Zganjer
Marijana Ivanovic Zganjer
Local time: 20:49
Croatian to English
+ ...
Mirela & Marijana su za Zagreb Nov 29, 2001

Slazemo se da je dovoljno kratko druzenje 4. ili 5.1.2002. u Zagrebu (druzenje uz pice je sasvim dovoljno za prvi sastanak).

 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 20:49
German to Croatian
+ ...
Gradska kavana u Zagrebu Nov 29, 2001

Što mislite o Gradskoj kavani na samom Trgu kao mjestu susreta? Pravo mjesto za intelektualce.

 
Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:49
Member
English to Croatian
Gradska je OK Nov 29, 2001

I ja sam mislila predloziti Gradsku kavanu, ali nisam bila sigurna u kakvom je trenutno stanju (nisam tamo bila dugo)! Slazem se!!! Petak ili subota (svjedno mi je)?

 
Marijana Ivanovic Zganjer
Marijana Ivanovic Zganjer
Local time: 20:49
Croatian to English
+ ...
Gradska kavana je ok Nov 30, 2001

Vrijedi dogovor za Gradsku kavanu i to po mogucnosti u petak.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Zagreb - Croatia






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »