This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ikram Mahyuddin Indonesia Local time: 17:14 English to Indonesian + ...
More directly help people
Aug 2, 2010
Although I'm not an interpreter I am happy "hearing" this. Interpreters can help people more directly this way and gain more satisfaction in doing so. Those who can't be doctors or nurses can try to be interpreters to fulfill their altruistic need in helping people.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patricia Charnet United Kingdom Local time: 11:14 Member (2009) English to French
True
Aug 2, 2010
Just avoided today a misdiagnosis at a hospital - the patient was happy to correct the situation with the doctor as there was a crucial misunderstanding - all was corrected and double checked - I was glad to be of help
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I've found Google Translate to be extremely helpful. I've used it for English=>Korean, Chinese, Polish with excellent success. The grammar may or may not be correct but the patient always seems to understand what I am saying.
More directly help people --- Special cultural expression of words of patients
Aug 3, 2010
Ikram Mahyuddin wrote: Although I'm not an interpreter I am happy "hearing" this. Interpreters can help people more directly this way and gain more satisfaction in doing so. Those who can't be doctors or nurses can try to be interpreters to fulfill their altruistic need in helping people.
When I was studying Japanese as the third language in my 7th year, my instructor asked me questions about sickness and healing. I was quite surprised that those patient jargons were not easy to express by a foreigner. That is, pain has many instances: continuous pain, intermittent pain, biting pain, itchy pain ..... Other symptoms were also explained with many different adjectives. In addition, interpretation is a quick service that demands high skill as well as extra accuracy of language conversion.
Regards,
Soonthon L.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.