GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:12 Jan 27, 2006 |
English to Indonesian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hipyan Nopri Indonesia Local time: 17:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | hidangan makanan |
| ||
5 | mempersiapkan makanan/hidangan |
| ||
4 | Penjelasan |
| ||
4 | penjelasan |
| ||
3 | makanan yang biasa disajikan |
|
makanan yang biasa disajikan Explanation: makanan ikan kaleng bukan makanan yang umum/ biasa disiapkan/disediakan/dimakanorg2 aceh sebelum tsunami |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hidangan makanan Explanation: 'preparation' = 'hidangan' 'meals' = 'makanan' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Penjelasan Explanation: Households report canned fish distributed by international aid were not part of their common diet before tsunami and don’t use them for the preparation of meals. Rumah tangga... tidak mengkonsumsinya dalam makanan sehari-hari. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mempersiapkan makanan/hidangan Explanation: "for preparation of meals" = "untuk mempersiapkan makanan/hidangan" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
penjelasan Explanation: Bagaimana kalau: ...and don’t use them for the preparation of meals = ...dan ikan kaleng yang diberikan tidak digunakan sebagai bahan makanan; atau ...dan dalam menyiapkan makanan mereka tidak menggunakan ikan kaleng yang diberikan. SM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.