Dec 4, 2008 16:13
15 yrs ago
French term

visites, rencontres et déplacements

French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Por favor, necesito ayuda... estoy bloqueada con este trío. Merci!
Proposed translations (Spanish)
5 +1 ver
5 +4 visitas, encuentros y desplazamientos
5 +3 visitas, encuentros y paseos
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Robintech, Beatriz Ramírez de Haro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ver

No sé cuál es el contexto, dado que se aportó muy poco, pero puede ser algo como:

"Puede aprovechar para visitar (los parajes), conocer gente nueva y pasear/salir a dar una vuelta por ahí..."
Note from asker:
Muchas gracias por las respuestas y a ti Manuela en especial, tu propuesta me inspiró mucho...
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia : Me gusta mucho tu propuesta Manuela
46 mins
¡Muchas gracias Sylvia!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por las respuestas y a tí Manuela en especial, tu propuesta me inspiró mucho..."
+4
32 mins

visitas, encuentros y desplazamientos

Espero que te sea de ayuda :)
Note from asker:
Profitez des visites rencontres et déplacements, este es el contexto y no me satisface una traducción tan literal ...
Peer comment(s):

agree Pat Rubio Bodemer
2 mins
agree Christel Mon (X)
16 mins
agree Beatriz Ramírez de Haro
17 mins
agree TPS
45 mins
Something went wrong...
+3
1 hr

visitas, encuentros y paseos

En vista de la frase, creo que podrías usar la palabra "paseos" en lugar de "desplazamientos"
Peer comment(s):

agree aurelie garr : si, me gusta paseos!
28 mins
agree Maria Laaroussi
42 mins
agree Olga Miralles Mulleras
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search