GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:15 Dec 1, 2010 |
English to Indonesian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wiwit Tabah Santoso Indonesia Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | boarding pass untuk pulang |
| ||
3 +1 | potongan pas naik untuk penumpang |
| ||
4 | potongan boarding pass yang dikembalikan |
|
potongan pas naik untuk penumpang Explanation: atau yang dikembalikan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
potongan boarding pass yang dikembalikan Explanation: sekedar alternatif mengingat kata "boarding pass" sudah lazim digunakan. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
boarding pass untuk pulang Explanation: Return portion di sini merujuk pada ruas pulang dari perjalanan pulang pergi. Jadi kalau rutenya adalah dari tempat asal ke titik P, maka return portion adalah boarding pass yang digunakan untuk dari titik P pulang ke tempat asal (returning flight atau inbound flight). Jadi yang diinstruksikan adalah setelah pulang [ke rumah] dari perjalanan, bukti perjalanan, yaitu boarding pass yang digunakan untuk penerbangan pulang ke rumah harus dikirimkan ke kantor IRI untuk kemudian mendapatkan sisa uang sangu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.