May 19, 2018 20:16
6 yrs ago
10 viewers *
German term
Vermächtnisanfall
German to English
Law/Patents
Law (general)
Bequest
My last question on this "last will" I am working on:
"Vermächtnisanfall".
I just can't seem to find a really good expression for this. It means a particular date or occasion on which the bequest is "due to be executed" or along those lines, but it can be a different date than the "Erbfall" (for which I didn't find any great solutions either).
Anyone got a wizard solution for this? Thanks again! D
"Vermächtnisanfall".
I just can't seem to find a really good expression for this. It means a particular date or occasion on which the bequest is "due to be executed" or along those lines, but it can be a different date than the "Erbfall" (for which I didn't find any great solutions either).
Anyone got a wizard solution for this? Thanks again! D
Proposed translations
(English)
3 +2 | accrual of the legacy/devise | Johanna Timm, PhD |
3 +1 | in the event of bequest | Michael Martin, MA |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
accrual of the legacy/devise
1. Der Erbfall ist der Augenblick, in dem der Erblasser stirbt und sein Erbe verfügbar wird. = (case of) succession/accrual of the inheritance. Der namentlich benannte Erbe ist der "Beneficiary".
Vermächtnis ist Teil eines Testaments, d.h. eine Bestimmung, mit der einer bestimmten Person/Institution Geld/Sachen (legacy) oder Grundbesitz (devise) vermacht wird.
Der „Anfall“ beschreibt den Zeitpunkt des „Entstehens“ der Forderung, - bis der Vermächtnisnehmer es von den Erben tatsächlich erhält, kann allerdings noch viel Zeit vergehen.
2. Der Vermächtnisanfall ist der Augenblick, in dem der Vermächtnisnehmer (legatee/devisee) von seinem Glück erfährt, dass er ein Vermächtnis erhalten hat (also bei der Eröffnung des Testaments).
Je nachdem, um was für ein Vermächtnis es sich handelt, ist das also the devolution/accrual of the legacy/devise
Gute Quellen für dt/engl Erbrechtsbegriffe:
https://www.budding-legal.net/rechtsgebiete/us-amerikanische...
https://www.erbrecht-heute.de/ratgeber/anfall-des-vermaechtn...
Vermächtnis ist Teil eines Testaments, d.h. eine Bestimmung, mit der einer bestimmten Person/Institution Geld/Sachen (legacy) oder Grundbesitz (devise) vermacht wird.
Der „Anfall“ beschreibt den Zeitpunkt des „Entstehens“ der Forderung, - bis der Vermächtnisnehmer es von den Erben tatsächlich erhält, kann allerdings noch viel Zeit vergehen.
2. Der Vermächtnisanfall ist der Augenblick, in dem der Vermächtnisnehmer (legatee/devisee) von seinem Glück erfährt, dass er ein Vermächtnis erhalten hat (also bei der Eröffnung des Testaments).
Je nachdem, um was für ein Vermächtnis es sich handelt, ist das also the devolution/accrual of the legacy/devise
Gute Quellen für dt/engl Erbrechtsbegriffe:
https://www.budding-legal.net/rechtsgebiete/us-amerikanische...
https://www.erbrecht-heute.de/ratgeber/anfall-des-vermaechtn...
Peer comment(s):
agree |
gangels (X)
: Gute Erklärung, so habe ich das auch immer übersetzt
16 hrs
|
agree |
Haigo Salow
: Das mit dem Anfall und der langen Zeit kenne ich leider aus eigener Erfahrung.
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
in the event of bequest
If I understand this correctly, a Vermächtnisnehmer is a beneficiary, but not a legal heir. Accordingly, Erbfall would be "event of inheritance"
https://books.google.com/books?id=Ea70nUmo6R4C&pg=PR15&dq="e...
https://www.anwalt.org/vermaechtnis-erbe/
https://de.wikipedia.org/wiki/Vermächtnis
https://books.google.com/books?id=Ea70nUmo6R4C&pg=PR15&dq="e...
https://www.anwalt.org/vermaechtnis-erbe/
https://de.wikipedia.org/wiki/Vermächtnis
Reference comments
13 mins
Reference:
Das heißt auch "Anfall des Vermächtnisses" § 2176
Es geht also um den Zeitpunkt, nachdem dem Erben das Vermächtnis zusteht, normalerweise nach der Testamentseröffnung.
Die Forderung des Vermächtnisnehmers kommt, unbeschadet des Rechts, das Vermächtnis auszuschlagen, zur Entstehung (Anfall des Vermächtnisses) mit dem Erbfall.
Wie wäre es den mit "after the reading of the will"?
Die Forderung des Vermächtnisnehmers kommt, unbeschadet des Rechts, das Vermächtnis auszuschlagen, zur Entstehung (Anfall des Vermächtnisses) mit dem Erbfall.
Wie wäre es den mit "after the reading of the will"?
Reference:
Note from asker:
Ich glaube das ist genau das was es nicht meint, das Vermächtnis kann erst später "anfallen", z.B. wenn eine Bedingung eingetreten ist. Danke Dir ! |
Discussion