Sep 24, 2021 12:29
2 yrs ago
22 viewers *
English term
Advance Nursing Concept
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es handelt sich hierbei um den Titel eines Kurses in einem Transcript of Records zu einem Studium der Krankenpflege in Pakistan (B.Sc. Nursing (Post-RN) an der Liaquat University
of Medical & Health Sciences in Jamshoro). Der Langtitel des Kurses lautet "Advance Concepts in Nursing" und in der Kursbeschreibung heißt es "This course focuses on development of advance knowledge and skills in nursing assessment and diagnosis, …".
An sich ist "advance knowledge" ja Vorwissen (im Ggs. zum "advanced knowledge"/"fortgeschrittenes Wissen"). Beides scheint mir hier jedoch nicht zu passen, da der Kurs schon im ersten Semester beginnt (da könnte es noch kein fortgeschrittenes Wissen sein, außer man nimmt an, dass alles Wissen in dem Studium Fortgeschrittenenwissen ist, da er nur für Examinierte ist [Post-Registered Nurses]) und er über drei Semester und ebensoviele Stufen läuft (und damit ab dem zweiten Semester schon kein Vorwissen sein kann). Weiß vielleicht jemand, was das "Advance" hier bedeuten soll und wie man den Kurstitel am besten übersetzt?
Im Voraus schon mal vielen Dank und beste Grüße
Gerald
Zu den Kursen (mit weiterführenden Links): https://postrnbsn.blogspot.com/2019/04/lumhs-post-rn-bsn-nur...
of Medical & Health Sciences in Jamshoro). Der Langtitel des Kurses lautet "Advance Concepts in Nursing" und in der Kursbeschreibung heißt es "This course focuses on development of advance knowledge and skills in nursing assessment and diagnosis, …".
An sich ist "advance knowledge" ja Vorwissen (im Ggs. zum "advanced knowledge"/"fortgeschrittenes Wissen"). Beides scheint mir hier jedoch nicht zu passen, da der Kurs schon im ersten Semester beginnt (da könnte es noch kein fortgeschrittenes Wissen sein, außer man nimmt an, dass alles Wissen in dem Studium Fortgeschrittenenwissen ist, da er nur für Examinierte ist [Post-Registered Nurses]) und er über drei Semester und ebensoviele Stufen läuft (und damit ab dem zweiten Semester schon kein Vorwissen sein kann). Weiß vielleicht jemand, was das "Advance" hier bedeuten soll und wie man den Kurstitel am besten übersetzt?
Im Voraus schon mal vielen Dank und beste Grüße
Gerald
Zu den Kursen (mit weiterführenden Links): https://postrnbsn.blogspot.com/2019/04/lumhs-post-rn-bsn-nur...
Proposed translations
(German)
4 | Aufbauwissen (für) Pflegekonzepte | Johanna Timm, PhD |
4 | Erweiterte Pflegekonzepte | Sebastian Witte |
Change log
Sep 24, 2021 13:42: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Krane, Arbeitsschutz" to "(none)"
Proposed translations
5 hrs
Selected
Aufbauwissen (für) Pflegekonzepte
wäre vielleicht eine Option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
2 days 23 hrs
English term (edited):
Advance[d] nursing concepts
Erweiterte Pflegekonzepte
.
Note from asker:
Ich denke, das wäre auch möglich gewesen, da ich aber nur eine Version auswählen konnte, habe ich die genommen, die ich auch verwendet habe. Nichtsdestotrotz vielen Dank! |
Something went wrong...