Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
authorised Payment Plan
Greek translation:
σύστημα αυτόματης εξόφλησης λογαριασμών
Added to glossary by
M_a_r_i_n_a
Aug 27, 2006 01:57
17 yrs ago
English term
to enable an authorised Payment Plan
English to Greek
Bus/Financial
Finance (general)
Set out here are steps required to facilitate direct debit for clients wishing to enable an authorised Payment Plan.
Proposed translations
(Greek)
2 +3 | [συμβολή] | Andras Mohay (X) |
3 +3 | ... να ενεργοποιήσουν/να θέσουν σ' εφαρμογή ένα εξουσιοδοτημένο πρόγραμμα καταβολής/καταβολών | flipendo |
3 +1 | εξουσιοδοτημένες πληρωμές με δόσεις | Ioanna Karamanou |
Proposed translations
+3
7 hrs
Selected
[συμβολή]
... που διευκολύνουν την ανάθεση πάγιας εντολής από πελάτες που θέλουν να εφαρμόσουν ένα σύστημα αυτόματης εξόφλησης λογαριασμών...
Εδώ μάλλον δεν πρόκειται για διακανονισμό με δόσεις, αλλά για automatic (bill/credit) payment plan. Οι όροι κλειδιά στα Ελληνικά είναι «πάγια εντολή» και «αυτόματη εξόφληση λογαριασμών».
Πάγιες Εντολές για αυτόματη εξόφληση λογαριασμών κοινής ωφελείας, τηλεφώνου, πιστωτικών καρτών ή άλλων υποχρεώσεων. Οι Πάγιες Εντολές παραχωρούνται εντελώς ...
www.alphabank.com.cy/default.asp?V_DOC_ID=1100
http://www.studentloan.org/Forms/Images/eft.pdf#search=""pay...
--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2006-08-27 09:54:14 GMT)
--------------------------------------------------
Με άλλα λόγια πρόκειται για (υπο)περίπτωση του θεσμού του direct debit.
Εδώ μάλλον δεν πρόκειται για διακανονισμό με δόσεις, αλλά για automatic (bill/credit) payment plan. Οι όροι κλειδιά στα Ελληνικά είναι «πάγια εντολή» και «αυτόματη εξόφληση λογαριασμών».
Πάγιες Εντολές για αυτόματη εξόφληση λογαριασμών κοινής ωφελείας, τηλεφώνου, πιστωτικών καρτών ή άλλων υποχρεώσεων. Οι Πάγιες Εντολές παραχωρούνται εντελώς ...
www.alphabank.com.cy/default.asp?V_DOC_ID=1100
http://www.studentloan.org/Forms/Images/eft.pdf#search=""pay...
--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2006-08-27 09:54:14 GMT)
--------------------------------------------------
Με άλλα λόγια πρόκειται για (υπο)περίπτωση του θεσμού του direct debit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Σας ευχαριστώ όλους για τη βοήθεια! Πιστεύω ότι για τα ελληνικά δεδομένα και για το κείμενό μου η απάντηση του Andras ταιριάζει περισσότερο - αυτό δεν σημαίνει όμως ότι οι άλλες απαντήσεις είναι λάθος!"
+1
1 hr
εξουσιοδοτημένες πληρωμές με δόσεις
νομίζω...
επίσης, μπορείς να χρησιμοποιήσεις και "καταβολές"
επίσης, μπορείς να χρησιμοποιήσεις και "καταβολές"
+3
6 hrs
... να ενεργοποιήσουν/να θέσουν σ' εφαρμογή ένα εξουσιοδοτημένο πρόγραμμα καταβολής/καταβολών
To make operational; activate (answers.com)
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: Καλημέρα, Ελευθερία. «Καταβολής πληρωμών» θα πρότεινα εκεί στο τέλος της φράσης. Κατά τα άλλα μού φαίνεται πολύ σωστή η απόδοση.
51 mins
|
Ευχαριστώ. Συμφωνώ με την πρόταση. Καλημέρα.
|
|
agree |
Ioanna Karamitsa
: Καλημέρα!!
1 hr
|
Καλημέρα Ιωάννα! Ευχαριστώ
|
|
agree |
Anastasia Giagopoulou
: Kαλημέρα.Πολύ σωστή απόδοση...απλά θα συμφωνήσω με τι Βίκυ για τις "καταβολές πληρωμών".
21 hrs
|
Something went wrong...