Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I can do everything through Him who gives me strength (Philippians 14:3)
Greek translation:
Πάντα ισχύω εν τω ενδυναμούντι με Χριστώ [Τα πάντα δύναμαι διά του ενδυναμούντός με Χριστού (μετάφραση αρχιμανδ.Νεόφυτου Βάμβα)]
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Aug 5, 2005 22:22
18 yrs ago
English term
I can do everything through Him who gives me strength
Homework / test
English to Greek
Other
Religion
tatoo
ditado religioso
Proposed translations
+9
7 mins
Selected
Μπορώ να κάνω τα πάντα μέσα από τη χάρη του Κυρίου που μου δίνει δύναμη
Or
Τα πάντα μπορώ να κάνω με τη βοήθεια του Κυρίου γιατί αυτός μου δίνει δύναμη.
Or
Τα πάντα μπορώ να κάνω γιατί με δυναμώνει ο Κύριος.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-05 22:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Όλα τα μπορώ μέσω Αυτού που με ενδυναμώνει.
Translation by Spiros Karalis
ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΔΥΝΑΜΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΝΤΟΣ ΜΕ ΧΡΙΣΤΟΥ
Translation by the Orthodox Archimandrite Neophitos Vamvas.
Just in case you need it in Modern or Puristic Greek. Otherwise, Nick\'s answer is just perfect (with the Ancient Greek text).
Τα πάντα μπορώ να κάνω με τη βοήθεια του Κυρίου γιατί αυτός μου δίνει δύναμη.
Or
Τα πάντα μπορώ να κάνω γιατί με δυναμώνει ο Κύριος.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-08-05 22:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Όλα τα μπορώ μέσω Αυτού που με ενδυναμώνει.
Translation by Spiros Karalis
ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΔΥΝΑΜΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΝΤΟΣ ΜΕ ΧΡΙΣΤΟΥ
Translation by the Orthodox Archimandrite Neophitos Vamvas.
Just in case you need it in Modern or Puristic Greek. Otherwise, Nick\'s answer is just perfect (with the Ancient Greek text).
Peer comment(s):
agree |
Nick Lingris
: I like those last two. Still awake, are you? :-}
8 mins
|
Thanks, Nick. As usual - you, too?
|
|
agree |
Maria Nicholas (X)
44 mins
|
Eυχαριστώ, Μαράκι!
|
|
agree |
flipendo
: Ή μπορώ να κάνω τα πάντα δυνάμει της χάρης του Χριστού. Καλημέρα
5 hrs
|
Eυχαριστώ, Ελευθερία!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Μ' αρέσει πολύ η μετάφραση του Βάμβα...
6 hrs
|
Και μένα! :-)
|
|
agree |
Catherine Christaki
11 hrs
|
Ευχαριστώ, Κατερινάκι!
|
|
agree |
Daphne Theodoraki
: Κι εμένα μου αρέσει η απόδοση του Βάμβα. Καλησπέρα Βίκυ!
12 hrs
|
Ευχαριστώ, Δάφνη μου. Ναι, η μετάφραση της Καινής Διαθήκης από τον Ν. Βάμβα είναι εξαιρετική.
|
|
agree |
Katerina Athanasaki
16 hrs
|
Ευχαριστώ, Κατερίνα.
|
|
agree |
Lamprini Kosma
1 day 6 hrs
|
Eυχαριστώ, Λαμπρινή!
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
2 days 9 hrs
|
Σ' ευχαριστώ πολύ, Ευδοξία. Καλημέρα και καλή βδομάδα!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+6
6 mins
Πάντα ισχύω εν τω ενδυναμούντι με Χριστώ
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
5 mins
|
:-}
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
|
:-}
|
|
agree |
flipendo
9 hrs
|
:-}
|
|
agree |
Daphne Theodoraki
12 hrs
|
:-}
|
|
agree |
Lamprini Kosma
1 day 6 hrs
|
agree |
Evdoxia R. (X)
2 days 9 hrs
|
3 days 14 hrs
Az moga da pravia vsichko chrez Nego, zashoto Toi mi dava sila
A biblical extract about the faith in God.
Discussion