This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
수업은 한국어로 진행이 되나요? 어떤 식의 on-demand course 인가요? 진행 방법에 대해서도 설명 부탁 드립니다.
Hello aerinkyost,
Thank you for your interest in the training.
Indeed, all training materials are provided in Korean. The topics will be discussed as the following (copying details from the training description page):
- 레슨 1: 번역문에서는 왜 빠다 냄새가 날까? - 레슨 2: 한정 형용사와 명사의 결합 해체하기 - 레슨 3: 대명사 없애기 - 레슨 4: 무생물 주어 구문 번역 요령 - 레슨 5: 결과를 나타내는 형용사 번역 요령 - 레슨 6: 주어를 과감하게 생략 - 레슨 7: 원문의 분위기와 수준을 반영하는 번역
Make sure you are logged in the website when registering for the session. Once you purchase access, you will see a join link on the same top right corner on the training page. Please follow this link and take the course at your own pace. You can come back to the training page with materials as many times as needed and when it is needed.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.