Article: Incongruity of Company Law Terms: Categorization of Polish Business Entities
Penulis thread: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
STAF SITUS
Feb 21, 2008

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Incongruity of Company Law Terms: Categorization of Polish Business Entities".

 
laizly
laizly
Inggris
Local time: 01:39
Polandia ke Inggris
+ ...
the tables and all other graphics are missing Nov 16, 2016

The most important part of the article, that is, the tables of dictionary translations, are missing!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

(Para) moderator forum ini
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Incongruity of Company Law Terms: Categorization of Polish Business Entities






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »