This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 06:57 Member (2007) Turkish to English + ...
Increasing the Quality
May 3, 2011
Good move in order to increase the quality at the expense of decreasing the quantity of court interpreters.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
liz askew United Kingdom Local time: 04:57 Member (2007) French to English + ...
Court interpreting - 100% accuracy
May 4, 2011
Hello
I am not surprised to hear this, as I am sure some interpreters are not up to the task of interpreting in a legal setting (me for one).
The problem nowadays is that you can be an excellent interpreter, but one or two misinterpretations could have a devastating outcome, not just in terms of justice, but financial ones too. I believe legal interpreting must be one of the most difficult jobs to do. Raising qualification standards may help, but it will definitely limit ... See more
Hello
I am not surprised to hear this, as I am sure some interpreters are not up to the task of interpreting in a legal setting (me for one).
The problem nowadays is that you can be an excellent interpreter, but one or two misinterpretations could have a devastating outcome, not just in terms of justice, but financial ones too. I believe legal interpreting must be one of the most difficult jobs to do. Raising qualification standards may help, but it will definitely limit the number of legal interpreters currently available. Personally I think the training establishments should look into this as more "on-site" experience is required before an interpreter is "let out" into the real world of interpreting in Court.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free