Gerichtsdolmetschen: Petition für faire Honorare
Penulis thread: Babette Pohl (X)
Babette Pohl (X)
Babette Pohl (X)  Identity Verified
Jerman
Local time: 00:08
Inggris ke Jerman
+ ...
Feb 28, 2013

Hallo liebe ÜbersetzerInnen, die wohnhaft in Deutschland sind,

der Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher hat eine Petition lanciert, die faire Löhne für Gerichtsdolmetscher- und Übersetzer anstrebt. Lest selbst und stimmt mit:

https://epetitionen.bundestag.de/content/petitionen/_2012/_11/_15/Petition_37857.html
... See more
Hallo liebe ÜbersetzerInnen, die wohnhaft in Deutschland sind,

der Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher hat eine Petition lanciert, die faire Löhne für Gerichtsdolmetscher- und Übersetzer anstrebt. Lest selbst und stimmt mit:

https://epetitionen.bundestag.de/content/petitionen/_2012/_11/_15/Petition_37857.html

Grüße
Babette
Collapse


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Jerman
Local time: 00:08
Anggota sejak (2002)
Inggris ke Jerman
+ ...
Auf jeden Fall unterstützenswert Feb 28, 2013

Ich habe die Petition bereits mitgezeichnet - trotz der Tatsache, dass ich nicht persönlich betroffen bin, da ich nicht für Justiz und Polizei tätig bin. Mir geht es hier grundsätzlich um die Solidarität innerhalb unseres Berufsstandes, um eine Entwicklung zu verhindern, deren schlimmste Auswüchse sich gegenwärtig z. B. in Großbritannien zeigen (nach der Privatisierung des Gerichtsdolmetschens - siehe dazu hier auch zahlreiche Beiträge in den Foren unter dem Stichwort "Privatization of ... See more
Ich habe die Petition bereits mitgezeichnet - trotz der Tatsache, dass ich nicht persönlich betroffen bin, da ich nicht für Justiz und Polizei tätig bin. Mir geht es hier grundsätzlich um die Solidarität innerhalb unseres Berufsstandes, um eine Entwicklung zu verhindern, deren schlimmste Auswüchse sich gegenwärtig z. B. in Großbritannien zeigen (nach der Privatisierung des Gerichtsdolmetschens - siehe dazu hier auch zahlreiche Beiträge in den Foren unter dem Stichwort "Privatization of legal interpreting in the UK").

Eine Unterscheidung ist mir allerdings sehr wichtig: Hier geht es keineswegs um Löhne, sondern um Honorare aus selbstständiger Tätigkeit.

Viele Grüße

Steffen

[Edited at 2013-02-28 11:36 GMT]
Collapse


 
reinhard-kiel
reinhard-kiel
Jerman
Local time: 00:08
Alle sind betroffen Feb 28, 2013

@steffen

Ich denke, alle DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen sind betroffen. Denn sie Sätze im JVEG sind immer auch "Referenzsätze" für andere Aufträge und andere Auftraggeber. Insofern hat eine Erhöhung (z.B. von 1,25 auf 1,40 Euro pro Zeile) genauso Signalwirkung wie eine Senkung (z.B. von 4,00 Euro auf 1,68 Euro pro Zeile bei erheblich erschwerten Texten).

Die e-Petition sollten auch die unterschreiben, die für gerechtere Honorare außerhalb der Gerichte sind.


 
Birgit Strauss
Birgit Strauss  Identity Verified
Jerman
Local time: 00:08
Slowakia ke Jerman
+ ...
Petition zeichnen Mar 1, 2013

Es sollten auch Bekannte, Verwandte, Freunde, Kollegen und Kunden mit zeichnen. Gebt die Infos auch an die Kollegenverbände im Ausland weiter. Auch aus dem Ausland können wir Unterstützung brauchen, denn indirekt wirken sich die hier zu erzielenden Honorare und Vergütungen auch dort aus. Es kann und darf jeder zeichnen - ob Inländer oder Ausländer, ob betroffen oder nicht.

Bitte aber nicht vergessen: hat man sich als "ich bin neu hier" registriert und gezeichnet, erhält man n
... See more
Es sollten auch Bekannte, Verwandte, Freunde, Kollegen und Kunden mit zeichnen. Gebt die Infos auch an die Kollegenverbände im Ausland weiter. Auch aus dem Ausland können wir Unterstützung brauchen, denn indirekt wirken sich die hier zu erzielenden Honorare und Vergütungen auch dort aus. Es kann und darf jeder zeichnen - ob Inländer oder Ausländer, ob betroffen oder nicht.

Bitte aber nicht vergessen: hat man sich als "ich bin neu hier" registriert und gezeichnet, erhält man noch eine Mail. Diese bitte unbedingt noch anklicken, erst dann zählt die Stimme.

Und gebt die Infos bitte auch in den sozialen Netzwerken weiter!

Danke!
Collapse


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Jerman
Local time: 00:08
Anggota sejak (2009)
Inggris ke Jerman
+ ...
Unterzeichnung Mar 1, 2013

... ist bereits erfolgt.

Bitte an alle KollegenInnen weiterleiten. Danke!


 


Tidak ada moderator yang ditugaskan khusus di forum ini.
Untuk melaporkan pelanggaran peraturan situs atau meminta bantuan, harap hubungi staf situs »


Gerichtsdolmetschen: Petition für faire Honorare






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »