This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Martina Rotondi Austria Local time: 23:06 Jerman ke Italia + ...
Mar 16, 2015
Hello,
I will move to Graz very soon and I need advice about the necessary steps in order to live and work in Austria as a freelance.
I've read about the Anmeldebescheinigung but I can't understand how does it work for freelance.
Thank you for your help
[Modificato alle 2015-03-16 12:30 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eszter Bokor Austria Local time: 23:06 Inggris ke Jerman + ...
Austrian freelancer
Mar 16, 2015
Hello Martina,
I have been working as a translator and interpreter in Austria for alsmost ten years now. In Austria work is very straictly regulated, but the good news is that administration is very smooth and efficient.
Just contact the Chamber of commerce = Wirtschaftskammer WKO as soon as you are here and they will explain everything to you. They are very service-oriented and even provide info and advice in other languages ... See more
Hello Martina,
I have been working as a translator and interpreter in Austria for alsmost ten years now. In Austria work is very straictly regulated, but the good news is that administration is very smooth and efficient.
Just contact the Chamber of commerce = Wirtschaftskammer WKO as soon as you are here and they will explain everything to you. They are very service-oriented and even provide info and advice in other languages than German. https://www.wko.at/Content.Node/Interessenvertretung/st/index.html
There is a great amount of funding that you can get for your enterprise, e.g. 75% of the costs for a webiste, etc. You will find tons of information on funding at WKO.
I'd start by getting in touch with the WKO, they will explain what you need to do first, what documents you need, etc.
As I have already said...I've read about the Anmeldebescheinigung but I can't understand how does it work for freelance. It's not so easy if you are a beginner and of course getting help from real people who can share their personal experience is way more useful than just reading websites.
[Modificato alle 2015-03-16 13:28 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martina Rotondi Austria Local time: 23:06 Jerman ke Italia + ...
TOPIK PERMULAAN
thank you
Mar 16, 2015
Eszter Bokor wrote:
Hello Martina,
I have been working as a translator and interpreter in Austria for alsmost ten years now. In Austria work is very straictly regulated, but the good news is that administration is very smooth and efficient.
Just contact the Chamber of commerce = Wirtschaftskammer WKO as soon as you are here and they will explain everything to you. They are very service-oriented and even provide info and advice in other languages than German. https://www.wko.at/Content.Node/Interessenvertretung/st/index.html
There is a great amount of funding that you can get for your enterprise, e.g. 75% of the costs for a webiste, etc. You will find tons of information on funding at WKO.
I'd start by getting in touch with the WKO, they will explain what you need to do first, what documents you need, etc.
Good luck!
Eszter
Thank you Eszter! I will contact them and ask for information!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.