Transcript key- savet
Penulis thread: senka74
senka74
senka74
Local time: 09:51
Oct 4, 2014

Poštovani,
Nije mi potreban prevod ovog termina, već savet u vezi sa prevodom na kom radim. Naime, prevodim jedan transkript ocena, master studije su u pitanju, a prevod je potreban radi stipendije, pa me zanima da li je potrebno da prevodim i poleđinu dokumenta gde se nalazi objašnjenje ocena i bodova (Centralno-evropski univerzitet u Budimpešti je u pitanju, a tekst na poleđini je sitno štampani sastavni deo svakog prepisa sa tog univerziteta) ili za tim nema potrebe pošto se i k
... See more
Poštovani,
Nije mi potreban prevod ovog termina, već savet u vezi sa prevodom na kom radim. Naime, prevodim jedan transkript ocena, master studije su u pitanju, a prevod je potreban radi stipendije, pa me zanima da li je potrebno da prevodim i poleđinu dokumenta gde se nalazi objašnjenje ocena i bodova (Centralno-evropski univerzitet u Budimpešti je u pitanju, a tekst na poleđini je sitno štampani sastavni deo svakog prepisa sa tog univerziteta) ili za tim nema potrebe pošto se i kod nas radi po Bolonji.
Unapred hvala!

[Edited at 2014-10-04 09:47 GMT]
Collapse


 


Tidak ada moderator yang ditugaskan khusus di forum ini.
Untuk melaporkan pelanggaran peraturan situs atau meminta bantuan, harap hubungi staf situs »


Transcript key- savet


Translation news in Serbia





Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »