Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in Russian Солнце было в зените. Медный от пыли диск висел в центре белесого, нечистого неба, ублюдочная тень корчилась и топорщилась под самыми подошвами, то серая и размытая, то вдруг словно оживающая, обретающая резкость очертаний, наливающаяся чернотой и тогда особенно уродливая. Никакой дороги здесь и в помине не было -- была бугристая серо-желтая сухая глина, растрескавшаяся, убитая, твердая, как камень, и до того голая, что совершенно не понятно было, откуда здесь берется такая масса пыли.
Ветер, слава богу, дул в спину. Где-то далеко позади он засасывал в себя неисчислимые тонны гнусной раскаленной пороши и с тупым упорством волочил ее вдоль выжженного солнцем выступа, зажатого между пропастью и Желтой стеной, то выбрасывая ее крутящимся протуберанцем до самого неба, то скручивая туго в гибкие, почти кокетливые, лебединые шеи смерчей, то просто катил клубящимся валом, а потом, вдруг остервенев, швырял колючую муку в спины, в волосы, хлестал, зверея, по мокрому от пота затылку, стегал по рукам, по ушам, набивал карманы, сыпал за шиворот…
Ничего здесь не было, давно уже ничего не было. А может быть, и никогда. Солнце, глина, ветер. Только иногда пронесется, крутясь и подпрыгивая кривляющимся скоморохом, колючий скелет куста, выдранного с корнем бог знает где позади. Ни капли воды, никаких признаков жизни. И только пыль, пыль, пыль, пыль…
Время от времени глина под ногами куда-то пропадала, и начиналось сплошное каменное крошево. Здесь все было раскалено, как в аду. То справа, то слева начинали выглядывать из клубов несущейся пыли гигантские обломки скал – седые, словно мукой припорошенные. Ветер и жара придавали им самые странные и неожиданные очертания, и было страшно, что они вот так – то появляются, то вновь исчезают, как призраки, словно играют в свои каменные прятки. А щебень под ногами становился все крупнее, и вдруг россыпь кончалась, и снова под ногами звенела глина. | Winning entries could not be determined in this language pair.There was 1 entry submitted in this pair during the submission phase. Not enough entries were submitted for this pair to advance to the finals round, and it was therefore not possible to determine a winner.
Competition in this pair is now closed. | A nap delelőn volt. A portól bronz korongja a fehéres, piszkos ég közepén függött, aszott árnyék görnyedt és meredezett közvetlenül a talpunk alatt, hol szürkén és elmosódottan, hol hirtelen, mintha csak életre kelt volna, éles körvonalat öltött, elsötétült és ilyenkor különösen torzzá vált. Nyoma sincs itt semmiféle útnak – volt viszont hepehupás, szürkés sárga, száraz agyag, megrepedezett, megtört, kemény, mint a kő, és annyira kopár, hogy teljesen érthetetlen, honnan került ide ekkora mennyiségű por. A szél - Istennek hála - hátulról fújt. Valahol messze, mögöttünk temérdek sok förtelmes, izzó porral szívta tele magát és fásult konoksággal görgette végig a naptól felperzselt – a szakadék és a Sárga fal közé beszorított - gerincen. Hol kavargó kitörésként dobta fel egészen az égig, hol a homoktölcsért szorosan, rugalmas, szinte kacérkodó hattyúnyakká sodorta össze, hol pedig csak gomolygó hullámként görgette és aztán hirtelen felbőszülve szúrós porszemeket vágott a hátunkba, a hajunkba, megvadulva csapkodta az izzadságtól nedves tarkónkat, ostorozta a kezünket, a fülünket, megtöltötte zsebeinket, beszóródott a nyakunkba… Semmi nem volt itt, már régóta semmi. Lehet, hogy soha nem is volt. Nap, agyag, szél. És csak néha húz el egy-egy bokor szúrós csontváza, pörögve és pattogva, mint egy kényeskedő vándorkomédiás, gyökerestül kitépve, Isten tudja honnan mögülünk. Egy csepp víz sincs, az életnek semmi jele. És csak por, por, por, por… Időnként az agyag eltűnt a lábunk alól, és összefüggő kőtörmelék jelent meg. Itt minden izzott, mint a pokolban. Hol jobbról, hol balról kezdtek előbukkanni a gomolygó porfelhőből a hatalmas szikladarabok. Szürkék, mintha liszttel hintették volna be őket. A szél és a hőség a legkülönösebb és legszokatlanabb körvonalakat adták nekik. Ijesztő volt, ahogy azok megjelentek, majd újra eltűntek, mint a kísértetek, mintha a saját kő-bújócskájukat játszották volna. A lábunk alatt a makadámút egyre csak nőtt és nőtt, amíg a törmeléknek hirtelen vége szakadt és újra az agyag ropogott a talpunk alatt. | Entry #22193 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |