Glossary entry

Indonesian term or phrase:

menetapkan

English translation:

declare

Added to glossary by Agustinus
Mar 29, 2009 13:49
15 yrs ago
46 viewers *
Indonesian term

menetapkan

Indonesian to English Other Law (general)
"Kepala KUA dengan ini MENETAPKAN bahwa oranng tsb di bawah ini..."
Proposed translations (English)
5 +4 declare
3 +2 stipulate
5 affirm

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

declare

menetapkan dalam konteks ini lebih bermaksud mengisytiharkan sedangkan stipulate yang dicadangkan lebih kepada mensyaratkan/menetapkan syarat di dalam satu2 perjanjian. I think declare is more suitable. Other words that can be used are "pronounce" and 'proclaim"
Peer comment(s):

agree Regi2006
10 hrs
agree Hipyan Nopri
10 hrs
agree Arfan Achyar
12 hrs
agree Ikram Mahyuddin
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you ms. nur"
+2
7 mins

stipulate



--------------------------------------------------
Note added at 9 menit (2009-03-29 13:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

tergantung konteksnya bisa hereby stipulate atau hereby decide (bila berupa keputusan), Hereby Declare ... (untuk Deklarasi) atau Hereby Adopt ... (untuk kerangka kerja/strategi yang disetujui bersama)
Peer comment(s):

agree Wiyanto Suroso : Untuk kalimat tersebut, "decides"
15 mins
agree nuvo
11 hrs
Something went wrong...
4 hrs

affirm

secara implisit, affirm mengandung makna meyatakan sesuatu/seseorang benar/valid. Seandainya suatu institusi mengeluarkan produk hukum/dokumen, maka kata "...ditetapkan..." hendaknya menggunakan stipulate.
For consideration.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search