Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
MemoQ 5.0: export process of .ttx presegmented file 5 (2,800)
Searching LiveDocs? 1 (2,139)
MemoQ vs. Trados Studio 2009 13 (8,208)
Am I the only one that feels the default cursor position at the end inconvenient? 6 (3,049)
Video on 101% matches, with memoQ & Olifant 9 (3,469)
How to make the order of the columns in the target file fit the language? 5 (2,444)
How to sort the QA results in MemoQ 2 (2,038)
No real time spelling with Hunspell 4 (2,501)
No multiple translations? 4 (2,778)
MemoQ server down - can I continue working locally? 2 (2,332)
Is there a way to select a range of segments rapidly 8 (5,349)
Several problems about MemoQ 3 (2,294)
How to compare a translation against an updated TM 4 (2,456)
Exporting individual files from a Transit package 0 (1,386)
Exporting TTX files 2 (2,032)
Is there a "quick insert" feature in MemoQ? 2 (2,136)
Tag errors when manually importing SDLPPX files 1 (2,157)
How do I handle table of contents in MemoQ 7 (3,635)
Merging multiple MemQ TMs 3 (4,586)
MemoQ - a novice question - share a TM online... 1 (1,862)
is there a quick way to copy a number in the source seg to target? 4 (2,264)
Can't open a translation memory with memoQ 5.0 2 (2,044)
TM's in Sharepoint Workspace 0 (1,770)
Can't open a handoff package in MemoQ 12 (5,409)
Do you copy all source text to target segments before actually translating in MemoQ? 6 (3,788)
MemoQ - free version 1 (2,818)
Best way to export translated document to tmx? 5 (5,065)
MemoQ 4.5.77 - sentences broken into segments 8 (5,313)
How to re-import proofread rtf document 4 (3,955)
Do I need to save the edited Trados bilingual Word file in rft format before I can reimport? 5 (2,667)
how to prepare segmentation rules for excel files? 3 (3,717)
Easiest way of importing from Multiterm 2007 to memoQ? 2 (2,673)
What to do to make numbers appear in the translation results list? 3 (2,476)
Ctrl+B Shortcut does not work 3 (2,714)
Importing Source Documents in memoQ 3 (2,272)
Off-topic: Only one left! - memoQ translator pro 4.0 - TRANSLATOR GROUP BUY. 2 (3,291)
Adding words to spellchecker 10 (5,298)
Import/export problems - .doc file, MemoQ 4.5.7.7 4 (2,938)
Spelling of words with numbers 10 (4,679)
Skipping ahead 2 (2,203)
How to remove all special html characters from a file using Regex Tagger? 3 (4,646)
Can I attach a termbase to a handoff package? 3 (2,581)
MemoQ: (1) Is there a "translate to fuzzy" function? (2) + one more question 4 (7,255)
Can't create a snaphshot, nor track changes 1 (2,181)
Disabling confirmation dialogs for every tiny operation 4 (2,629)
Handling of a TTX file glued of a hundred smaller TTX files. 7 (3,833)
No English aided input method suppport from Chinese to English in MemoQ 1 (2,380)
MemQ Changing Doc formatting 8 (10,681)
My experiments with LetMeType this Sunday 10 (4,293)
How to import proofreading changes back into TM 2 (2,460)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...