Subscribe to German Track this forum

Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+
   Topik
Penulis
Balasan
(Tampilan)
Posting terakhir
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  "zugelassener Übersetzer/in"??
3
(2,302)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Klares Deutsch für technische Autoren?
Heinrich Pesch
Mar 12, 2017
10
(3,461)
Rolf Keller
Mar 14, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  bestimmungsgemäße Verwendung
Heinrich Pesch
Mar 14, 2017
2
(1,721)
ahartje
Mar 14, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzerprüfung Berlin - Hausarbeit
colacao
Mar 20, 2015
4
(3,562)
ariana9
Mar 13, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Export aus memoQ kann nicht geöffnet werden
MOS_Trans
Mar 11, 2017
3
(1,810)
MOS_Trans
Mar 13, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Kostenvoranschlag schätzen
SaxonyGirl
Mar 6, 2017
7
(2,623)
Schtroumpf
Mar 11, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  PO mit MwSt oder nicht?
Onur Inal
Feb 28, 2017
4
(2,266)
Schtroumpf
Mar 7, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Späteinsteiger mit 46 Jahren?
Igor Simonić
Feb 8, 2017
7
(3,407)
Igor Simonić
Feb 18, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  How getting the German "Eszett"?
Annemarie Weijer
Feb 13, 2017
10
(3,647)
MikeTrans
Feb 13, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ist es möglich, nachträglich in Trados ein TM von einer übersetzten Datei anlegen?
Ulrike Cisar
Feb 10, 2017
3
(2,944)
Christian Schaller
Feb 11, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  crossTerm - Definitionsfeld als "Dropdown-Liste"
Ridona
Feb 8, 2017
2
(1,418)
Ridona
Feb 10, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: trados Tag-Überprüfung
Elena Sander
May 29, 2013
2
(2,350)
Elena Sander
Feb 9, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Anerkennung der ausländischen Ermächtigung zum Dolmetscher und Übersetzer
andreia_baltres
Apr 27, 2010
2
(5,429)
jsilvasi
Feb 5, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Umfrage zur Weiterbildung im Übersetzungsbereich
RWSTranslati (X)
Nov 24, 2016
1
(2,197)
RWSTranslati (X)
Feb 1, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gratis AutoSuggest Dateien aus den aktullen DGT TMs
2
(1,897)
Arjan van den Berg
Jan 31, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gratis Webinar wie sich ProZ meiner Meinung nach sinnvoll nutzen lässt
0
(1,348)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Multiterm (Trados Studio 2014) öffnet keine Termbanken mehr
Ulrike MacKay
Jan 28, 2017
0
(1,206)
Ulrike MacKay
Jan 28, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Interessantes Interview
Jan Truper
Jan 20, 2017
3
(2,582)
MikeTrans
Jan 21, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Erste Steuererklärung Freiberufler
2
(2,068)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Projekt wird nicht mehr angezeigt
Caro_la (X)
Jan 6, 2017
4
(3,819)
Caro_la (X)
Jan 9, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Papierausdruck: für gute Qualität unerlässlich oder nicht?
Schtroumpf
Dec 4, 2016
14
(4,117)
Kaja Bartkowska
Jan 8, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?
Heinrich Pesch
Dec 30, 2016
7
(2,910)
Heinrich Pesch
Jan 2, 2017
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien
Saskia
Dec 17, 2016
6
(2,313)
Rolf Keller
Dec 20, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?
SarahJ
Dec 15, 2016
2
(2,069)
SarahJ
Dec 16, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch
Jelena Morgan
Dec 9, 2016
5
(3,564)
Jelena Morgan
Dec 12, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Translation of "incomplete" sentence in trade confirmation
Michaela Feigl
Dec 6, 2016
0
(1,412)
Michaela Feigl
Dec 6, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Studentinnen brauchen dringend Hilfe (Übersetzungswissenschaftliches Seminar)
Magdalena_Norse
Nov 21, 2016
4
(1,962)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Online Lehrgang Übersetzer an der Dolmetscher- und Übersetzerschule Köln
Regina P
Nov 23, 2016
1
(3,704)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Städte mit historischen Stadteilen rund um Düsseldorf
Andreas Giebelhaus
Nov 18, 2016
5
(2,406)
Heinrich Pesch
Nov 19, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wie finde ich einen vereidigten Übersetzer?
Daniela Speranza
Nov 3, 2004
5
(2,756)
Klausrugund
Nov 15, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  "Überleben als Übersetzer" - die dritte Auflage    ( 1... 2)
26
(8,612)
Kaja Bartkowska
Nov 10, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Erläuterung
4
(2,304)
Nicole Coesel
Nov 8, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rürup für Übersetzer?
Mirja Maletzki
Nov 7, 2016
14
(4,410)
Eva Leitner
Nov 8, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Vielleicht sollten wir etwas mehr ProZen
10
(3,800)
Kaja Bartkowska
Oct 26, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wohin ist der Metatexis Support verschwunden?
Karin Maack
Oct 18, 2016
1
(1,740)
Rolf Keller
Oct 19, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: zdf heute über Übersetzende: "...die versteckten Literaten"
Eva-Maria P
Oct 18, 2016
0
(1,446)
Eva-Maria P
Oct 18, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Upgrade zu SDL Studio 2015 SR2 lässt sich nicht öffnen
Isabell Donath
Oct 9, 2016
0
(1,428)
Isabell Donath
Oct 9, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zieltext konnte nicht gespeichert werden: Die Methode oder der Vorgang ist implementiert
Naoko Wada
Oct 6, 2016
2
(1,988)
Naoko Wada
Oct 6, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Studio 2005 + Arbeitspeicher
2
(1,819)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Umfrage zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung
Mayr
Oct 4, 2016
0
(1,392)
Mayr
Oct 4, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gehalt als Projektmanager
Ivana Bojcic
May 25, 2016
4
(5,868)
Ivana Bojcic
Oct 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gibt es einen Markt für Russisch > Deutsch ?
alaunos
Oct 1, 2016
0
(1,459)
alaunos
Oct 1, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Error message: SDL ist ein nicht deklariertes Präfix...
3
(1,899)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Kann mir jemand helfen, den Error "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten" zu fixen?
Teresa Woischiski
Sep 26, 2016
2
(2,079)
Teresa Woischiski
Sep 27, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  MemoQ auf Laptop verwenden
Isabell S
Sep 25, 2016
3
(1,829)
Isabell S
Sep 25, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Lebenslauf auf Deutsch oder Englisch?
Anna Marchesi
Jul 20, 2016
7
(6,717)
Rolf Keller
Sep 23, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Qualitätssicherung (nicht nur) für medizinische Übersetzer
0
(1,402)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zeitungsartikel: Wenn das Schicksal von Flüchtlingen in der Hand des Dolmetschers liegt
Wiebke Myohl
Sep 5, 2016
0
(1,496)
Wiebke Myohl
Sep 5, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: WikiStammtisch Episode 13: Interview mit Fabio Descalzi
Fabio Descalzi
Sep 2, 2016
0
(1,146)
Fabio Descalzi
Sep 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Duden Korrektor/Rechtschreibprüfung - Alternativen?
LindsayBell
Feb 4, 2016
4
(10,621)
Rolf Keller
Sep 2, 2016
Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+

Red folder = Posting baru, sejak kunjungan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih dari 15 posting) <br><img border= = Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda (Yellow folder in fire = Lebih dari 15 posting)
Lock folder = Topik terkunci (Tidak ada posting baru boleh dibuat)


Forum diskusi industry penerjemahan

Buka diskusi pada topik terkait terjemahan, interpreting dan lokalisasi




Lacak email forum tersedia hanya untuk  pengguna terdaftar


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »