Subscribe to German Track this forum

Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+
   Topik
Penulis
Balasan
(Tampilan)
Posting terakhir
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Umfrage zu sozialen Netzwerkseiten
tom sander
Apr 22, 2015
0
(1,666)
tom sander
Apr 22, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Was verdient man als festangestellter Uebersetzer in D?    ( 1... 2)
Gillian Searl
Jul 17, 2002
16
(15,753)
Max Chernov
Apr 22, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen
Aleja15
Mar 26, 2015
5
(8,033)
Aleja15
Apr 20, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Windows-Mythen erklärt
Heinrich Pesch
Apr 20, 2015
0
(1,223)
Heinrich Pesch
Apr 20, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer???
Robert Fischer
Jan 26, 2010
5
(13,194)
Rolf Keller
Apr 8, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Unterschied zwischen Staatliche Prüfung und IHK-Prüfung ?
TripleR
Apr 3, 2015
2
(2,653)
Usch Pilz
Apr 5, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Leben in der Gegenwart - Leben in der Zukunft
GiselaVigy
Apr 2, 2015
10
(3,662)
Crannmer
Apr 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Anmeldung bei dem BDÜ
Sandrine Pantel
Apr 1, 2015
4
(2,384)
Rolf Keller
Apr 2, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen
Leena vom Hofe
May 8, 2007
4
(4,217)
John M Voss
Mar 30, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Webinar "Medizinische Übersetzungen: ein Markt für mich?"
3
(2,505)
laurgi
Mar 29, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados 2014 - Direkte Erstellung einer tmx- aus einer *.sdlrpx-Datei
Edgar Baradlai
Mar 25, 2015
1
(2,166)
Walter Blaser
Mar 25, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fehler in Multifultor?
Rolf Keller
Nov 9, 2012
2
(2,601)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzung der Stinkefinger-Affaire auf der BBC
Trans-Marie
Mar 20, 2015
3
(2,246)
Trans-Marie
Mar 20, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  In BaWü beeidigt - in Hamburg tätig sein?
SSL (X)
Mar 16, 2015
2
(2,105)
SSL (X)
Mar 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Preis für Beglaubigungen abhängig vom Volumen?
Conny Gritzner
Oct 7, 2014
7
(3,069)
Sabine Reichert
Mar 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015
chmie
Mar 17, 2015
0
(1,734)
chmie
Mar 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  beste allgemeinsprachliche Wörterbücher RU/DE
Eva Leitner
Mar 14, 2015
2
(2,050)
Rolf Keller
Mar 16, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Anmeldebescheinigung as freelance (Austria)?
Martina Rotondi
Mar 16, 2015
4
(2,652)
Martina Rotondi
Mar 16, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch
Kai Helge
Mar 10, 2015
3
(2,281)
Tatjana Dujmic
Mar 16, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext
2
(2,333)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  CAT tool f. .JAVA-Dateien
Andrea Protti
Mar 13, 2015
2
(1,633)
Andrea Protti
Mar 13, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Kunde im Ausland - Verklagen oder nicht
13
(4,918)
Rita Translator
Mar 12, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  German Legal Text
ptansri
Mar 11, 2015
4
(2,025)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Nach Österreich umziehen
Martina Rotondi
Mar 10, 2015
6
(2,520)
Martina Rotondi
Mar 11, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Segmente zusammenführen Trados 2014
Isabel Wild
Dec 10, 2013
4
(5,611)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  PDF bearbeiten in Trados Studio 2014
10
(4,286)
Rolf Keller
Mar 5, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Studio 2011 zu Trados 2007
erna13
Mar 3, 2015
2
(1,510)
Stephanie Busch
Mar 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzung in Studio 2011 - Ausgabe in 2007 (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
1
(1,437)
jkspike
Mar 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  In 2011 übersetzte Datei in 2007 ausgeben (bilinguale ttx)
erna13
Mar 3, 2015
0
(1,048)
erna13
Mar 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Yaşar Kemal - RIP
Haluk Erkan
Mar 1, 2015
6
(2,522)
Haluk Erkan
Mar 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rechnungen stellen von Deutschland in die Schweiz auf Italienisch
Cinzia Zav
Mar 1, 2015
7
(3,395)
Patricia Patho
Mar 2, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Preis Dolmetschen    ( 1... 2)
Grete Hauser
Feb 25, 2015
15
(6,432)
Grete Hauser
Feb 27, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Master-Studiengänge Übersetzen im Vergleich    ( 1... 2)
15
(7,845)
A.S.T.
Feb 25, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Literaturübersetzen: Zeitmanagement?
A.S.T.
Feb 24, 2015
0
(1,444)
A.S.T.
Feb 24, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Grammatikfrage Konjunktiv
Isabel Severing
Feb 22, 2015
7
(4,571)
Isabel Severing
Feb 23, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  IQC Zertifizierung
Maria Teresa Pozzi
Feb 23, 2015
3
(1,739)
ThorinE
Feb 23, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Studio 2011 - ZT kann nicht gepeichert werden (undefinierter namespace)
Anja Biemann
Feb 19, 2015
3
(1,706)
Rolf Keller
Feb 23, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rechnungserstellung durch Kunden?
Peter Sass
Feb 16, 2015
10
(3,248)
Rolf Keller
Feb 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Technische Redaktion - wie haltet Ihr es mit der persönlichen Anrede?
Anna Sarah Krämer
Feb 13, 2015
8
(3,139)
Anna Sarah Krämer
Feb 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzung wissenschaftl. Arbeit
Stefanie Neubert
Feb 13, 2015
11
(3,414)
Stefanie Neubert
Feb 14, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  ProZ.com-Beitrag von Steuer absetzen?
7
(3,621)
Rolf Keller
Feb 13, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Glossare Erstellen
Omar Elfriyakh
Nov 1, 2014
10
(4,705)
Henk Sanderson
Feb 7, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Kunde will Bankgebühren nicht übernehmen
Nadine Kahn
Feb 3, 2015
8
(3,414)
Usch Pilz
Feb 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten?
Andrea Halbritter
Jan 29, 2015
10
(3,334)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh.
Teresa Reinhardt
Jan 25, 2015
3
(1,697)
Teresa Reinhardt
Jan 29, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Arbeiten in AT während Beantragung Gewerbeschein
Maurice Koopman
Jan 24, 2015
2
(1,939)
JanaB
Jan 25, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zeit für die Übersetzung von SEO-Keywords veranschlagen
Maren Mentor
Jan 23, 2015
0
(1,284)
Maren Mentor
Jan 23, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Umgang mit gekürzten Zitaten
Anna Sarah Krämer
Jan 23, 2015
1
(1,282)
Erik Freitag
Jan 23, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Jobaussichten Deutsch - Englisch IHK Übersetzer und Dolmetscher
ExarKun
Jan 21, 2015
6
(3,897)
ExarKun
Jan 22, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados startet nicht, auch nicht nach Löschen von BaseSettings.xml....
Isabel Wild
Jan 21, 2015
2
(2,465)
Isabel Wild
Jan 21, 2015
Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+

Red folder = Posting baru, sejak kunjungan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih dari 15 posting) <br><img border= = Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda (Yellow folder in fire = Lebih dari 15 posting)
Lock folder = Topik terkunci (Tidak ada posting baru boleh dibuat)


Forum diskusi industry penerjemahan

Buka diskusi pada topik terkait terjemahan, interpreting dan lokalisasi




Lacak email forum tersedia hanya untuk  pengguna terdaftar


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »