Subscribe to German Track this forum

Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+
   Topik
Penulis
Balasan
(Tampilan)
Posting terakhir
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Duden Korrektor/Rechtschreibprüfung - Alternativen?
LindsayBell
Feb 4, 2016
4
(10,674)
Rolf Keller
Sep 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzer: Früher Hartz IV, heute 100.000 Euro im Jahr
Onur Inal
Aug 23, 2016
10
(4,395)
Robert Rietvelt
Aug 24, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Preise: "Unter Vier Augen Prinzip"
Arslon Matkarimov
Aug 22, 2016
1
(1,624)
Heinrich Pesch
Aug 23, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Studio 2009
Arslon Matkarimov
Aug 22, 2016
0
(1,214)
Arslon Matkarimov
Aug 22, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Error Mledung
Juliana Sokola
Aug 9, 2016
1
(1,366)
SDL_Steve
Aug 17, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzung internationaler Urkunde
TransWizard
Aug 12, 2016
4
(2,288)
TransWizard
Aug 17, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Anerkennung als selbständig Erwerbender in der Schweiz (Zürich)
Lüder Meyer
Jul 27, 2016
6
(3,908)
ibz
Aug 15, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados 2009 nicht mehr zu öffnen
Sabine Ide
Jan 14, 2013
4
(3,043)
Sabine Ide
Aug 12, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Freelance 2007
heike1
Dec 21, 2011
3
(2,871)
Teresa Woischiski
Aug 12, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Staatlich geprüft
6
(2,521)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Geschützter Leerschritt in Trados mit Macintosh
ChristelBalle
Jul 31, 2016
4
(2,315)
ChristelBalle
Aug 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Krankheit o. ä. während eines Auftrags
Sandra Westphal
Jul 16, 2016
4
(2,555)
Sandra Westphal
Jul 16, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wörterbuch für Übersetzerprüfung IHK
Sandra Westphal
Mar 17, 2015
1
(2,411)
Sandra Westphal
Jul 16, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Problem mit Handschrift
Serena Basili
Jul 15, 2016
6
(2,395)
Serena Basili
Jul 15, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  USt-Ausweis auf Rechnung vergessen, was tun?
Tanja Wohlgemuth
Jul 15, 2016
2
(1,923)
Rita Translator
Jul 15, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rechnung erstellen - welche Grundlage
Linda Menzer
Jun 14, 2016
10
(3,869)
TTilch
Jul 5, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Einmaliges Übersetzen für Bekannten; Was ist zu beachten?
Sponiac
Jun 20, 2016
11
(4,247)
Sponiac
Jun 21, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  "Should" in Normtexten
Egmont Schröder
Jun 7, 2016
5
(4,140)
Rolf Keller
Jun 8, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Review-Datei aus Word in SDLXLIFF einlesen - "Abhängige Datei nicht gefunden"
juergend
Aug 5, 2013
7
(5,442)
Annette Heinrich
Jun 8, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Umsatzsteuer auf Software aus EU-Land
WiebkeN (X)
Jun 2, 2016
3
(2,339)
Rolf Keller
Jun 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ohrstöpsel, der simultan übersetzt
Gabriele Metzler
May 20, 2016
0
(1,384)
Gabriele Metzler
May 20, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Staatliche Prüfung für Übersetzer Darmstadt
Boyaci AnaMaria
May 17, 2016
0
(1,595)
Boyaci AnaMaria
May 17, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fachwörterbuch Finanzen, Banken empfehlen
MoniFenn
May 13, 2016
4
(2,631)
A. & S. Witte
May 16, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Studio 2015 SR2: Projektprobleme
0
(1,537)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Makro wurde nicht gefunden oder deaktiviert wegen Ihrer Makroschutzeinstellungen
Marion Schick
Apr 25, 2012
8
(12,808)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zitat Albert Camus
ibz
Apr 27, 2016
3
(2,061)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Was ist los???
5
(3,585)
Rolf Keller
Apr 24, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Indirekte Endkunden - darf man sie als Referenz angeben?
Astel75
Apr 20, 2016
10
(3,814)
Astel75
Apr 22, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Nebenberuflich übersetzen: Kleingewerbe oder nicht?    ( 1... 2)
17
(13,705)
Astel75
Apr 20, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Wörterbuch Polynesisch-Deutsch
SabrinaGraz
Apr 2, 2016
2
(3,251)
SabrinaGraz
Apr 9, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Plattform für Übersetzer
4
(2,946)
Karin Hinsch
Apr 3, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Student/Freelance-Übersetzer und Steuer
Femas100
Mar 18, 2016
9
(6,752)
Rita Translator
Apr 2, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ich möchte in einem arabischen Rechts-nach-Links-Text zwei Kontaktdetails links nach rechts setzen
A. & S. Witte
Mar 22, 2016
3
(2,441)
A. & S. Witte
Mar 22, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Frage Vorstellungsgespräch Sekretariat im Übersetzungsbüro
Rush151
Mar 19, 2016
3
(2,701)
Fabio Descalzi
Mar 20, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Branchenübliche Praktikumsvergütung
Father Flash
Mar 10, 2016
13
(4,344)
Rolf Keller
Mar 13, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ratschläge: Dolmetschen
Arslon Matkarimov
Mar 10, 2016
1
(1,921)
Edith Kelly
Mar 13, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Starter - TM von Kunden zu groß
Astel75
Mar 9, 2016
2
(2,509)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Abkürzungsliste im SDLTM
rincki
Mar 31, 2015
1
(2,237)
Stefan-R
Mar 4, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wieviele Normzeilen-55 hat eine 250 Wörter-Seite Polnisch?
A. & S. Witte
Feb 23, 2016
4
(3,179)
Ryszard Jahn
Feb 24, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wie beglaubigte Übersetzung für Landgericht abrechnen (Niedersachsen)?
1
(2,560)
Simon Diez (X)
Feb 23, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados 2015 - automatische Großschreibung deaktivieren
Annette Bredewold
Feb 23, 2016
3
(3,123)
Annette Bredewold
Feb 23, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Dieses eine Wort benutzt fast jeder falsch
Jeff Whittaker
Feb 18, 2016
4
(3,200)
Jeff Whittaker
Feb 19, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Preis für Dolmetschen
Arslon Matkarimov
Feb 17, 2016
5
(2,767)
erika rubinstein
Feb 19, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gesprochene Sprache
TomTOM-L10N
Feb 16, 2016
4
(2,451)
TomTOM-L10N
Feb 16, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  An memoQ-User
MOS_Trans
Feb 15, 2016
1
(1,836)
Chris Pr
Feb 15, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Mahngerichte in Deutschland    ( 1... 2)
15
(5,498)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fehlermeldung "unerwarteter Token"
Lorenzo Rossi
Feb 3, 2016
2
(1,928)
Lorenzo Rossi
Feb 3, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  IQC Zertifizierung für Übersetzer
PhotographyCol
Jan 27, 2016
2
(2,145)
Marcus König
Jan 27, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzungen für internationale SEO-Projekte und Website-Lokalisierungen
Maka11ad
Jan 21, 2016
3
(2,142)
PhotographyCol
Jan 27, 2016
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Jobs für Übersetzer außer Übersetzen?    ( 1... 2)
funsubber
Jan 19, 2016
15
(6,505)
Michele Fauble
Jan 25, 2016
Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+

Red folder = Posting baru, sejak kunjungan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih dari 15 posting) <br><img border= = Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda (Yellow folder in fire = Lebih dari 15 posting)
Lock folder = Topik terkunci (Tidak ada posting baru boleh dibuat)


Forum diskusi industry penerjemahan

Buka diskusi pada topik terkait terjemahan, interpreting dan lokalisasi




Lacak email forum tersedia hanya untuk  pengguna terdaftar


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »