Subscribe to German Track this forum

Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+
   Topik
Penulis
Balasan
(Tampilan)
Posting terakhir
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Anmelden am SDL-Server, dringend
0
(1,349)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fragen zur Selbstständigkeit
Markus_H (X)
Aug 25, 2015
5
(2,882)
Rolf Keller
Aug 26, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Was kann ich als "Einsteiger" verlangen?
Susann1986
Jul 28, 2015
3
(3,042)
Markus_H (X)
Aug 20, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Honorar für Literaturüberesetzung Sp-De
CynthiaPr
Aug 10, 2015
1
(1,620)
Thayenga
Aug 14, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados 2009
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
4
(2,540)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Ersatzpostkatzenkasten - oder so ähnlich
Charlotte Blank
Aug 5, 2015
0
(2,018)
Charlotte Blank
Aug 5, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Segmentierung des Ausgangstextes / serverbasiertes TM / Trados Studio 2011
Danuta Michelsen
Aug 4, 2015
1
(1,770)
Andreas Regner
Aug 5, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Felder/Feldfunktionen in Studio 2014 SP2
Andreas Regner
Aug 5, 2015
2
(2,221)
Andreas Regner
Aug 5, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Sprechstunde für medizinische Übersetzer
2
(2,088)
Andrea Halbritter
Jul 28, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Hilfe beim Berufsstart
Susann1986
Jul 28, 2015
0
(1,345)
Susann1986
Jul 28, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  So lässt sich AutoSuggest ohne Lizenz für den AutoSuggest Creator nutzen
3
(2,332)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Bei einer PDF-Datei Wörter zählen
9
(74,924)
dolmatio
Jul 22, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Komma - Ja oder Nein?
Annett Roessner
Jul 20, 2015
8
(18,164)
Annett Roessner
Jul 21, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  R.I.P. Rutita
2
(2,475)
Coqueiro
Jul 18, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rechtschreibkontrolle Schweizer Deutsch
Heinrich Pesch
Jul 8, 2015
8
(2,883)
My Wordblocks
Jul 17, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Schulden haben vs. schuld sein/// Gläubiger vs. Glauben, Gläubigkeit
GiselaVigy
Jul 14, 2015
7
(2,590)
Crannmer
Jul 14, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzerhonorare in der Schweiz
Iris Erdin (X)
Jul 13, 2015
0
(1,604)
Iris Erdin (X)
Jul 13, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Unterstützung für unsere Kollegen in Griechenland
0
(1,723)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Lektorat Abrechnungsbasis
kschwarze
Jul 5, 2015
6
(3,659)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Translation of a phrase into German in a 1963 film
6
(2,647)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten
moonchild
Jul 2, 2015
3
(2,212)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  MA Konferenzdolmetschen: Germersheim oder Heidelberg
EnricoFrance
Jun 30, 2015
1
(2,273)
Kantürk
Jul 1, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt.
Regina P
Jun 29, 2015
2
(1,790)
Regina P
Jun 30, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Off topic: Eure Stimme für die griechische Schule Sindelfingen-Böblingen
0
(1,636)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wie klappt es mit der Kunden-Akquise?
Luba Lauper
Jun 25, 2015
2
(1,898)
Kathi Stock
Jun 29, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Welche Zertifizierung f/ Übersetzer Sozialwissenschaft/Entwicklung?
kiwiza
Jun 28, 2015
1
(1,445)
markusob
Jun 28, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Dolmetscher für Traumatherapien
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
0
(1,274)
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Abrechnung Wortschatzprojekt DE-EN
Perfektionistin
Jun 17, 2015
9
(2,984)
markusob
Jun 19, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Frisch selbständig - Fragen rund um das Thema Steuern    ( 1... 2)
markusob
Jun 11, 2015
15
(5,655)
Rolf Keller
Jun 15, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Registrierung/Anmeldung eines Firmennamens
Steven Sidore
Apr 7, 2005
6
(3,564)
markusob
Jun 10, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Mein Trados spinnt, tag fehlt, muss heute noch liefern
Margarita2008
Jun 10, 2015
1
(1,400)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Studio Starter für 99,-/Jahr .... Nachteile?
Astel75
Jun 10, 2015
0
(1,277)
Astel75
Jun 10, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Beste Untertitelung Software
Omar Elfriyakh
Jun 6, 2015
0
(1,355)
Omar Elfriyakh
Jun 6, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Die Reihe Webinare zu Grundlagen für medizinische Übersetzer geht diese Woche weiter
3
(2,219)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Freiberuflich in Belgien - wer weiß Bescheid?    ( 1... 2)
Karin Seelhof
Oct 28, 2007
19
(13,963)
Karin Seelhof
Jun 2, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Lernpartner_in oder Erfahrungsaustausch: Übersetzerprüfung Kroatisch
Irena Katadzic
May 29, 2015
0
(1,334)
Irena Katadzic
May 29, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zahlungsmoral vs. Zahlungsfrist    ( 1... 2)
24
(7,365)
Coqueiro
May 27, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Frage an memoQ-Nutzer
MOS_Trans
May 26, 2015
5
(2,443)
MOS_Trans
May 27, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen
Frank Schwar (X)
May 21, 2015
5
(2,812)
Frank Schwar (X)
May 24, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  PDFCreator hat den Text verschiedenster PDF-Rechnungen
Sebastian Witte
May 21, 2015
1
(1,554)
Rolf Keller
May 21, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Leerzeile = Normzeile?
Newby2
May 17, 2015
9
(3,286)
Rolf Keller
May 19, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  DipTrans, BDÜ, CIoL - für erfahrene Übersetzer?
Erik Freitag
May 18, 2015
1
(1,870)
Rolf Keller
May 18, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie – eine Einführung
2
(2,219)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Fachgebiete
Timberwolve
May 14, 2015
9
(3,019)
Rolf Keller
May 16, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Java update und Trados
2
(1,618)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  (Title removed)
Ahmed Soliman
May 7, 2015
0
(1,387)
Ahmed Soliman
May 7, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Word: passwortgeschützte Datei lässt sich nicht öffnen
ibz
May 4, 2015
0
(1,269)
ibz
May 4, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  CV hinzufügen (E-Mail-Formular Proz)
Julia Eggers
May 1, 2015
1
(1,627)
Rolf Keller
May 3, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Beglaubigungsformel auf jedem von mehreren Dokumenten?
Karin Maack
Apr 20, 2015
2
(1,861)
Karin Maack
Apr 24, 2015
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Austria:Internet with DSL but no phone line    ( 1... 2)
Martina Rotondi
Apr 22, 2015
23
(6,546)
David Wright
Apr 24, 2015
Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+

Red folder = Posting baru, sejak kunjungan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih dari 15 posting) <br><img border= = Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda (Yellow folder in fire = Lebih dari 15 posting)
Lock folder = Topik terkunci (Tidak ada posting baru boleh dibuat)


Forum diskusi industry penerjemahan

Buka diskusi pada topik terkait terjemahan, interpreting dan lokalisasi




Lacak email forum tersedia hanya untuk  pengguna terdaftar


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »