Subscribe to German Track this forum

Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+
   Topik
Penulis
Balasan
(Tampilan)
Posting terakhir
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Text aus pdf extrahieren (Werkzeuge für Übersetzer)
Beatriz Sanchez
Apr 8, 2013
2
(1,512)
Rolf Keller
Apr 9, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Freelance 2011 - Dateien zum Projekt hinzufügen
Sabine Ide
Apr 6, 2013
1
(1,225)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Aufruf: macht mit bei Dict.cc- es wird immer besser!
Bernd Müller (X)
Oct 29, 2012
2
(2,000)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados virtuelle Konferenz in deutscher Sprache
Drew MacFadyen
Apr 5, 2013
0
(1,363)
Drew MacFadyen
Apr 5, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Trados Studio + Segementierungsregeln
2
(1,707)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Hilfe mit Einleitungssatz für die Startseite
10
(3,271)
Haluk Erkan
Apr 4, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wir sprechen eine "zukunftslose" Sprache, aber sparen dafür mehr
GiselaVigy
Mar 6, 2013
10
(3,918)
alz
Apr 3, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Altersversicherung für Ausländer
2
(1,974)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Hier eine ganze Latte Glossare- über 30- , multilingual etc., :
Bernd Müller (X)
Mar 28, 2013
2
(1,796)
TimWindhof (X)
Apr 1, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Korrekturlesen mit SDL Studio 2011
Iryna Schlotthauer
Mar 29, 2013
3
(2,180)
Heinrich Pesch
Mar 30, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Rechnungen aus der Türkei für deutsche Kunden
4
(7,960)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Urkunden, Zeugnisse, Urteile, Diplome usw.    ( 1... 2)
tipptipp
Mar 13, 2013
20
(7,836)
reinhard-kiel
Mar 25, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Bitte um dringende Hilfe, DITA Dateien in Trados 2007 SP3
1
(1,875)
Bernard Lieber
Mar 23, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  CPV- Vokabular, alle EU- Sprachen, ca. 343 S/ Sprache
Bernd Müller (X)
Mar 23, 2013
0
(1,219)
Bernd Müller (X)
Mar 23, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Problem mit Trados Studio 2009
Lorenzo Rossi
Mar 20, 2013
1
(1,450)
Tobi
Mar 21, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Frage- Haftung Übersetzer/ Dolmetsch. bei Grundstückskauf
Bernd Müller (X)
Mar 21, 2013
2
(1,680)
reinhard-kiel
Mar 21, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  MT und Literatur - Nein - kein Aprilscherz    ( 1... 2)
19
(6,019)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados Studio 2011 ohne installiertes Office
Jessi2712
Feb 18, 2013
4
(2,326)
Andrzej Golda
Mar 18, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: "Frauen und Menschen guten Willens"
Christel Zipfel
Mar 14, 2013
3
(3,301)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wichtig!!! Aufruf an alle Übersetzer und Dolmetscher bezüglich Petition zur angemessenen Vergütung!
Michael Becker
Mar 12, 2013
1
(2,054)
reinhard-kiel
Mar 13, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Webinar / Geld verloren, wenn keine Verbindung hergestellt werden kann??
5
(2,675)
Feinstein
Mar 12, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Problem mit Across, gelöschtes Projekt wiederherstellen?
mckeck (X)
Mar 10, 2013
1
(1,755)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Wasserzeichen übersetzen?
Karin Maack
Mar 8, 2013
4
(2,572)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zielspeicherung als ttx-Datei im Ausgangsformat nicht möglich
Bettina Baur
Mar 6, 2013
0
(1,445)
Bettina Baur
Mar 6, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Voraussetzungen für vereidigte Übersetzer in Deutschland
7
(29,566)
reinhard-kiel
Mar 4, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Dolmetscher-Lehrbücher
1
(2,031)
Rolf Keller
Mar 4, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Existenzgründungskurs für Dolmetscher/innen (und auch Übersetzer/innen) in DE
reinhard-kiel
Feb 11, 2013
3
(2,265)
Julie Fragkaki
Mar 1, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Gerichtsdolmetschen: Petition für faire Honorare
Babette Pohl (X)
Feb 28, 2013
4
(2,293)
Thayenga
Mar 1, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zweite PO nach Ende des Transkriptionsprojektes
Carsten Weitzmann
Feb 26, 2013
7
(2,729)
Haluk Erkan
Feb 28, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Studio 2011 - noch nicht übersetzte, aber versehentlich als übersetzt markierte Segmente
Nezihe Başer
Feb 26, 2013
2
(3,597)
Nezihe Başer
Feb 26, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Studio 2011 + Fehler
0
(1,639)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Meta-Suchmaschinen für punktgenaue Online-Recherchen
Anne Diamantidis
Feb 1, 2013
1
(1,990)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Trados 2007 Freelance + Word 2010 - können die miteinander?
Marcus Geibel
Nov 30, 2011
11
(5,320)
Per Ehlers (X)
Feb 19, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Bezahlung für Wörterbucharbeit
Tanja Schneider
Feb 12, 2013
5
(2,711)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Höhe der Verzugszinsen    ( 1... 2)
Sandra Westphal
Jan 15, 2013
17
(6,420)
reinhard-kiel
Feb 12, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Chilenisches Spanisch versus Spanisches Spanisch?
Milengo VM
Feb 8, 2013
3
(2,319)
Milengo VM
Feb 12, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Uhrzeit des PC snychronisiert sich nicht    ( 1... 2)
LegalTrans D
Feb 9, 2013
16
(5,887)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  11. ProZ.com-Übersetzungswettbewerb - Endrunde
Kai Döring
Feb 9, 2013
0
(1,366)
Kai Döring
Feb 9, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzungsvertrag
Kirsten Bodart
Feb 7, 2013
2
(4,807)
Marina Steinbach
Feb 8, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Zitat von Kipling gesucht
ibz
Jan 31, 2013
7
(3,244)
ibz
Feb 4, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Das Translation Memory bzw. der Container scheint nicht vorhanden zu sein und wurde möglicherweise g
Sabine Ide
Feb 3, 2013
0
(1,777)
Sabine Ide
Feb 3, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Off-topic: Angela Merkel Witze
13
(7,289)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ausgangstext nicht von Muttersprachlern
Britta Niggenaber
Jan 29, 2013
8
(3,301)
Schtroumpf
Jan 30, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Unregelmäßige Verben - wie haltet Ihr's damit?    ( 1... 2)
GiselaVigy
Jan 27, 2013
20
(6,641)
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Notes of Berlin
Gudrun Wolfrath
Jan 28, 2013
3
(2,319)
Haluk Erkan
Jan 29, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Ein guter Grund für Sprachpanscherei?
inkweaver
Oct 24, 2012
8
(3,756)
KarnEvil (X)
Jan 28, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Multiterm 2009-Fehlermeldung: Das Stammelement ist nicht vorhanden
Nora F. (X)
Oct 8, 2011
3
(3,432)
Mateja Logar
Jan 23, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  SDL Studio 2011 liest Textdokumente nicht vollständig ein
Sandra Hoelzel
Jan 21, 2013
1
(1,974)
Rolf Keller
Jan 23, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Übersetzungsproblem bzw. unbekannte Abkürzung
I.Sommerlad
Jan 22, 2013
9
(3,269)
I.Sommerlad
Jan 23, 2013
Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda  Dolmetschen Spanisch Familiensache - wie vorbereiten???
5
(2,772)
Claus Sprick
Jan 16, 2013
Posting topik baru  Di luar topik: Ditampilkan  Ukuran font: -/+

Red folder = Posting baru, sejak kunjungan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih dari 15 posting) <br><img border= = Tidak ada posting baru, sejak kunjungan terakhir Anda (Yellow folder in fire = Lebih dari 15 posting)
Lock folder = Topik terkunci (Tidak ada posting baru boleh dibuat)


Forum diskusi industry penerjemahan

Buka diskusi pada topik terkait terjemahan, interpreting dan lokalisasi




Lacak email forum tersedia hanya untuk  pengguna terdaftar


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »